Additional terminology for like have been just not compatible
15 As soon as that they had accomplished morning meal, Jesus ^believed to Simon Peter, “Simon, out of John, would you like Me personally more than this type of?” He ^considered Your, “Yes, Lord; You are aware that we love You.” The guy ^considered him, “Tend My lambs.” sixteen The guy ^considered your once more the second go out, “Simon, out-of John, might you like Me personally?” The guy ^considered Him, “Sure, Lord; You are sure that which i love Your.” The guy ^believed to him, “Shepherd My personal sheep.” 17 The guy ^said to him the next time, “Simon, out-of John, do you really like Me personally?” Peter are grieved since He thought to him the third date, “Would you like Myself?” And then he considered Him, “Lord, You realize everything; You understand that we love Your. “God ^believed to him, “Are most likely My sheep.
The guy believes this is because this new coming regarding God and His lose out of Himself to the cross with the our very own account lead something new to most people off like and that types of term ended up being accustomed share one to design
This is certainly some of those passages where in fact the English interpretation will not enhance the fresh new effect that is on the Greek given that a couple of different Greek words, ajgapavw /agapa and you will filevw /phileo, in the text message are often translated as exact same English phrase, “love.” The new NASB footnotes so it, together with translations because of the Weymouth, Darby and you can Younger create generate a change, but actually they do not make a big difference between them Greek conditions which are one another translated because “know” ( oi]weil /oida and ginowvskw /ginosk ).
Read More